Ce Limbi Vorbesc În Sfânta Lucia?

Autor: | Ultima Actualizare:

Sfânta Lucia este o țară insulară tropicală care se află pe partea estică a Mării Caraibelor. Acesta face parte din Antilele Mica si este al doilea mare din grupul Windward. Este la sud de Martinica si la nord de insulele Grenadines si Saint Vincent. Toate indicatoarele sunt în limba engleză sau au o traducere. Semnele rutiere sunt toate în simboluri standard și sunt scrise în limba engleză. O mare parte din locuitorii insulei este negru, cu o mică minoritate de mulattoi și alte amestecuri. Populația rămasă este de culoare albă sau de origine indiană.

Limbajul oficial al Sf. Lucia

Engleză este limba oficială din țara insulei Sf. Lucia. Limba poate fi urmărită înapoi în secolul 16, când britanicii au înființat o colonie în Caraibe. Un mic grup de englezi a încercat să stabilească o așezare în 1605, iar un alt grup a încercat să înființeze o colonie în 1638, dar au fost uciși de Caribii locali. Mai târziu în 1814, britanicii au preluat în cele din urmă St Lucia după tratatul de la Paris și au devenit efectiv o colonie. În 1979, insula a devenit independentă, iar limba engleză a fost înființată pe insulă.

Sfântul Lucian Creole francez

Creolele sunt, de asemenea, cunoscute ca patois sau Patwa și sunt folosite de aproximativ 95% din populația locală. Saint Lucian Creole Franceza este o varianta a familiei limbajului crestin antillean si este folosita pe scara larga in muzica si literatura. Limba este apreciată și a dobândit statutul oficial pe insulă. Limbajul își are rădăcinile în perioada colonizării franceze a insulei și este derivat din limbile franceză și vest-africană, în timp ce unele dintre vocabularele sale sunt împrumutate Carib și alte limbi. Saint Lucian Creole Franceză, ca și alte creole din Caraibe, combină sintaxa care are originea în limbile Carib și africane cu câteva cuvinte cu rădăcini franceze. Limbajul expune expresii diferite care reflectă prezența efectelor Creole spaniolă și engleză. Deși Sfântul Lucian Creole francez nu se înțelege reciproc cu franceza obișnuită, este ușor de înțeles cu alte creole franțuzești din Antilele Mici și prezintă o relație strânsă cu Creolele Haitiene. Sfântul Lucia Creole Franceză are caracteristici Lexicale, gramaticale și sintactice care sunt fundamental identice cu Creolele Martinica, deși are mai multe cuvinte de împrumut în limba engleză, precum Creolele Dominicană, decât Creolele Martinica

Limbile indigene din Sfânta Lucia

În Saint Lucia au fost rostite multe limbi indigene, dar majoritatea au dispărut astăzi. Persoanele din Arawak care ocupau în principal America de Sud și în special Caraibe sunt numite Lokono și Taino care au trăit în Antilele Mici din nord și Antilele Mari din Caraibe. O altă familie de limbi indigene, care era răspândită în regiunea sud-americană mai largă, era limba caribană. Înainte ca exploratorii spanioli să ajungă în Caraibe, Caribii au invadat și au ocupat Antilele mai mici, iar limba a fost amestecată cu Arawak. Hixkaryana și Macushi sunt câteva dintre limbile caribane. Limba islandeză Carib a dispărut în 1920-urile din Antilele Mici, dar varianta sa Garifuna există în America Centrală. Singura populație pre-columbiană a indienilor Carib există doar în Dominica.