Dezbaterea Pe Nume: Birmania Sau Myanmarul?

Autor: | Ultima Actualizare:

Atunci când o țară își schimbă numele

Țările din întreaga lume și-au schimbat numele în istorie. Motivul acestor modificări variază și poate apărea după obținerea independenței, datorită unei modificări a cadrului politic sau a scopurilor de acuratețe istorică. Uneori, modificările numelui țării sunt controversate în natură, nu sunt acceptate pe scară largă sau atât numele anterior, cât și cel actual sunt utilizate simultan. Acest articol ia o privire mai atentă la un astfel de caz: dezbaterea numelui dintre Birmania și Myanmar.

Numele limbii birmaneze

Limba oficială a Myanmarului, cunoscută și sub numele de Birmania și Republica Uniunii Myanmar, este birmană. Pentru a înțelege cauza principală a confuziei numelui, trebuie să înțelegeți mai întâi limba locală. În Birmania, această țară este menționată folosind unul din două nume: Myanma sau Bama. Ambele nume sunt de asemenea folosite pentru a se referi la poporul Bamar, un grup indigen care a imigrat în regiune la începutul secolului al X-lea și a fondat regatul păgân (uneori cunoscut sub numele de Regatul Bagan) în 9.

Termenul Myanma derivă din cuvântul original Mranma; de-a lungul timpului dialectul local a schimbat sunetul "r" într-un sunet "y". În conformitate cu normele limbii birmane, acest cuvânt este folosit în scris pentru a se referi la țară. Cea mai veche înregistrare scrisă a acestui cuvânt datează din 1102 AD.

Termenul Bama, potrivit utilizării corecte a limbii birmane, este utilizat mai degrabă pentru comunicarea vorbită decât pentru scriere.

Istoria schimbărilor de nume

De la împărăția păgână, mai multe dinastii diferite au domnit peste această țară până la războaiele anglo-birme, dintre care prima a durat de la 1824 la 1826, al doilea de la 1852 la 1853 și al treilea în 1885. Marea Britanie a dobândit controlul asupra zonei ca urmare a războaielor. Ca o colonie britanică și provincie din India, această regiune era cunoscută sub numele de Burma, iar capitala sa era cunoscută sub numele de Rangoon.

În secolul al X-lea, o mișcare naționalistă a evoluat și un procent semnificativ din cetățenii birmani și-au dorit independența față de Marea Britanie. Ca parte a acestei mișcări, au început discuțiile despre ce ar trebui să fie numele țării odată cu obținerea independenței. Dezbaterea a fost în mare parte împărțită între numele 20: Myanma, numele împărăției birmaneze anterioare, și Bama, percepută a fi mai incluzivă din punct de vedere cultural.

Japonia a ocupat regiunea în timpul celui de-al doilea război mondial, numindu-l pe Bama. Această țară și-a câștigat independența în 1948, 3 ani după încheierea războiului. Noul guvern autonom a decis să numească regiunea Uniunea din Birmania. Multe dintre numele colonial au fost schimbate în acest timp pentru a prelua numele tradiționale birmane. Rangoon, de exemplu, a devenit Yangon și a rămas capitala.

În 1974, Uniunea Burma a devenit Republica Socialistă a Uniunii din Birmania, ca răspuns la ideologia socialistă în creștere, cunoscută sub numele de Calea Birmaneză către socialism. Acest nume a durat până la 1988, când fostul său nume a fost restabilit. Spre sfârșitul lui 1988, Republica Socialistă a Uniunii Burmei a intrat în criză economică, instabilitate politică și protest social. Armata a răspuns, stabilind legea marțială și răsturnând Constituția lui 1974. Noul guvern militar guvernat a redenumit țara la Uniunea Myanmar în 1989.

De ce a fost schimbat numele în Myanmar?

Numele acestei țări a fost modificat numai în forma sa engleză. Versiunea lingvistică a limbii birmaneze a numelui țării rămâne aceeași ca și înainte de preluarea controlului de către regimul militar. Noul guvern a oferit o serie de motive pentru schimbarea numelui său în limba engleză. Aceste motive includ: Myanmarul seamănă mai mult cu numele birmanez pentru țară, Myanma; Myanmarul este un termen mai cuprinzător din punct de vedere cultural, iar termenul englez Burma seamănă cu termenul de colocviu Bama.

Schimbarea numelui controversat

Numele englez Myanmar nu a fost acceptat la nivel global. Oponenții dau câteva motive pentru refuzul de a adopta noul nume. Primul dintre aceste motive este că mulți oameni cred că regimul militar nu era în autoritatea sa de a schimba numele țării. În plus, schimbarea a avut loc fără un referendum public, ceea ce ar fi oferit populației generale o șansă de a vota această chestiune. Întrucât cred că noul regim a acționat în afara puterilor sale, noul nume nu poate fi valabil.

Oponenții sugerează, de asemenea, că termenul Myanmar (Myanma) nu este de fapt mai cuprinzător pentru societatea multiculturală care trăiește în țară. Unii dintre cei care se opun acestei schimbări susțin că termenul este pur și simplu versiunea scrisă a aceluiași concept ca și termenul Burma. Alții susțin că multe dintre grupurile minoritare care trăiesc în țară nu vorbește birmaneză. Acești indivizi s-au obișnuit să se refere la țară în numele său englez: Burma. Prin forțându-le să numească acum țara Myanmar, criticii spun că minoritățile sunt forțate să folosească un nume mai birmanez. Din moment ce limba birmaneză nu este limba lor vorbită, ea întărește ideea că grupul etnic Burman majoritar deține putere asupra grupurilor etnice minoritare non-Burman.

Cine folosește Birmania? Cine folosește Myanmarul?

Având în vedere că această schimbare a numelui este încă în dezbatere puternică, utilizarea sa în întreaga lume nu este uniformă. Schimbarea numelui a fost acceptată aproape imediat de Organizația Națiunilor Unite, din care Myanmar este membru. Alte guverne care recunosc numele Myanmar includ: Rusia, China, India, Germania și Japonia.

Alte țări vorbite în limba engleză continuă să numească națiunea din Birmania, inclusiv: Canada, Australia, Marea Britanie și SUA. Unul dintre motivele refuzului de a recunoaște numele englezesc Myanmar este că este un spectacol de solidaritate cu partidul politic care a câștigat alegerile 1990. Această partid, care sa opus schimbării numelui, nu a avut voie să ia puterea de către guvernul militar.

De asemenea, diverse instituții media tind să utilizeze ambele nume ale limbii engleze. Mai multe surse de știri din SUA folosesc noul nume oficial atunci când se referă la țară, printre care: CNN, Reuters, The International Herald Tribune, The New York Times, Associated Press și Wall Street Journal. Unele organizații media optează pentru includerea ambelor nume, spunând: "Myanmar, cunoscut și ca Birmania". Acestea includ: NPR și Asociația Canadiană de Radiodifuziune. Recent, BBC a trecut la utilizarea Myanmar pentru a se referi la țară, invocând o mai mare acceptare internațională a numelui.